<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW01na001"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. a001 缘起</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. a001 缘起</title> <author>方廣锠</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">a001</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">缘起</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2020-12-22"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.a001.0001a" n="0001a"/> <lb ed="ZW" n="0001a01"/> <lb ed="ZW" n="0001a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">缘起</cb:mulu><head>缘起</head> <lb ed="ZW" n="0001a03"/> <lb ed="ZW" n="0001a04"/><p xml:id="pZW01p0001a0401">《藏外<persName>佛</persName>教文献》在历尽波折之後，终于与诸位见面了。</p> <lb ed="ZW" n="0001a05"/><p xml:id="pZW01p0001a0501"><persName>佛</persName>教传入我国已经二千年。在这二千年中，它与中国传统 <lb ed="ZW" n="0001a06"/>文化相互激荡、相互影响，终于与儒、道两家鼎足而三，成为中国 <lb ed="ZW" n="0001a07"/>文化不可分割的组成部份。它不但已经深深地融贯在中国人灵 <lb ed="ZW" n="0001a08"/>魂的深处，而且对东亚各国有著不可忽视的巨大影响。大藏经 <lb ed="ZW" n="0001a09"/>则是随著<persName>佛</persName>教的传入与发展而形成的中国<persName>佛</persName>教典籍的总彙。法 <lb ed="ZW" n="0001a10"/>教津流，大藏经有其不可磨灭的贡献，以致在漫长的中国历史上 <lb ed="ZW" n="0001a11"/>形成两大文化传统：一是历代都要为前朝修正史；一是南北朝以 <lb ed="ZW" n="0001a12"/>来，历代都要编印新的大藏经。这两大文化传统，千年以来，流 <lb ed="ZW" n="0001a13"/>传不替。近幾十年来，尤其是近十幾年来，随著人们对<persName>佛</persName>教及其 <lb ed="ZW" n="0001a14"/>在中国传统文化中的地位与價値的再认识与再评價，出现一个 <lb ed="ZW" n="0001a15"/>整理<persName>佛</persName>教文献、编辑大藏经的新的热潮。当前，中国社会正处在 <lb ed="ZW" n="0001a16"/>一个飞速发展的新时期，包括<persName>佛</persName>教在内的各种传统思想都面临 <lb ed="ZW" n="0001a17"/>一个如何适应这一飞速发展的形势以及如何在这样一个飞速发 <lb ed="ZW" n="0001a18"/>展的社会中重新定位的问题。对于中国<persName>佛</persName>教来说，在肯定其合 <lb ed="ZW" n="0001a19"/>理的宗教價値的同时，努力提高其文化品位，则是至关重要的。 <lb ed="ZW" n="0001a20"/>在这裡，整理<persName>佛</persName>教典籍、编辑新的大藏经，对肯定<persName>佛</persName>教的宗教價 <lb ed="ZW" n="0001a21"/>値与提高<persName>佛</persName>教的文化品位，都具有重大意義。新时期的中国文 <lb ed="ZW" n="0001a22"/>化需要新的理论，而新理论的诞生離不开思想资料的积纍；中国 <lb ed="ZW" n="0001a23"/>的新理论又必然是在对传统中国文化，包括对<persName>佛</persName>教文化的全面 <lb ed="ZW" n="0001a24"/>扬弃过程中诞生。从这一角度讲，整理<persName>佛</persName>教典籍，编辑新的大藏 <lb ed="ZW" n="0001a25"/>经对中华民族新文化的构建也有著重要的意義。当今的世界越 <lb ed="ZW" n="0001a26"/>来越小，各国的交流日益扩大，文化的撞击已成为时代之必然。 <lb ed="ZW" n="0001a27"/>而<persName>佛</persName>教已经幷将继续在这一交流与撞击中显示其生命力，为人 <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.a001.0002a" n="0002a"/> <lb ed="ZW" n="0002a01"/>类文化的发展作出应有的贡献。从这一点讲，<persName>佛</persName>教典籍的整理， <lb ed="ZW" n="0002a02"/>不仅是十分必要的，而且是非常迫切的。</p> <lb ed="ZW" n="0002a03"/><p xml:id="pZW01p0002a0301">“藏外<persName>佛</persName>教文献”，顾名思義，即未为历代大藏经所收入的各 <lb ed="ZW" n="0002a04"/>类<persName>佛</persName>教文献。或为见闻不廣所囿，或为收集困难所拘，或为宗派 <lb ed="ZW" n="0002a05"/>立场所缚，或为物质条件所限，历代都有大批珍贵的<persName>佛</persName>教文献没 <lb ed="ZW" n="0002a06"/>有能够收入大藏经，被散逸在藏外，处在自生自灭的境地，不少 <lb ed="ZW" n="0002a07"/>文献因此湮没无闻。这不能不说是<persName>佛</persName>教与中国文化的一大损 <lb ed="ZW" n="0002a08"/>失。今天，在编辑新的大藏经时，努力发掘、收集与整理现存的 <lb ed="ZW" n="0002a09"/>各种藏外<persName>佛</persName>教文献，就是一件不可忽视的大事。擧例而言，敦煌 <lb ed="ZW" n="0002a10"/>藏经洞中的大批古佚<persName>佛</persName>典，就为我们了解与研究中国<persName>佛</persName>教的历 <lb ed="ZW" n="0002a11"/>史打开了一个崭新的天地，也是促成“敦煌学”产生的主要动力 <lb ed="ZW" n="0002a12"/>之一。遗憾的是，藏经洞发现至今已经九十馀年，对敦煌<persName>佛</persName>教文 <lb ed="ZW" n="0002a13"/>献仍然缺乏全面的系统的整理。此外，古代僧人的<persName>佛</persName>教著作，近 <lb ed="ZW" n="0002a14"/>代以来从梵文、巴利语、藏文、日文等翻译的印度<persName>佛</persName>教、藏传<persName>佛</persName>教 <lb ed="ZW" n="0002a15"/>原著数量甚巨；散见于正史、金石、地方史志、个人文集乃至诸种 <lb ed="ZW" n="0002a16"/>丛书、类书、专著中的各种<persName>佛</persName>教资料比比皆是。团结各界人士， <lb ed="ZW" n="0002a17"/>系统地发掘、收集与整理这些藏外<persName>佛</persName>教文献，以供宗教界、学術 <lb ed="ZW" n="0002a18"/>界之急需；俟条件成熟时，将这些珍贵资料收入新编的大藏经， <lb ed="ZW" n="0002a19"/>为中华民族的文化积纍作出贡献，这就是《藏外<persName>佛</persName>教文献》的基 <lb ed="ZW" n="0002a20"/>本宗旨。古代，以智陞为代表的僧人，曾经对<persName>佛</persName>教文献学的建设 <lb ed="ZW" n="0002a21"/>作出巨大贡献，其成就远远超出当时传统目录学的水平。赓续 <lb ed="ZW" n="0002a22"/>古代<persName>佛</persName>教文献学的优秀传统，进一步建设与发展<persName>佛</persName>教文献学，是 <lb ed="ZW" n="0002a23"/>今天<persName>佛</persName>教文献研究者的任务，也是《藏外<persName>佛</persName>教文献》愿为之奋鬥 <lb ed="ZW" n="0002a24"/>的目标之一。</p> <lb ed="ZW" n="0002a25"/><p xml:id="pZW01p0002a2501">编辑、出版一种整理藏外<persName>佛</persName>教文献、发展<persName>佛</persName>教文献学的出版 <lb ed="ZW" n="0002a26"/>物的设想，酝酿、构思已久。但因时节因缘未熟，一直未能实现。 <lb ed="ZW" n="0002a27"/>1994年夏，决定以《南亚研究･<persName>佛</persName>教文献专辑》的形式发行。但 <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.a001.0003a" n="0003a"/> <lb ed="ZW" n="0003a01"/>由于种种原因，这一设想终于流产。由于这一原因，迫使我们不 <lb ed="ZW" n="0003a02"/>得不把出版物名称改为《藏外<persName>佛</persName>教文献》，幷删去原定刊登的关 <lb ed="ZW" n="0003a03"/>于南亚研究方面的内容。也由于这一原因，原定在1995年6月 <lb ed="ZW" n="0003a04"/>出版的第一辑直到今天纔与诸位读者见面，这是我们必须向诸 <lb ed="ZW" n="0003a05"/>位订阅《南亚研究･<persName>佛</persName>教文献专辑》的读者说明幷道歉的。由于 <lb ed="ZW" n="0003a06"/>中国<persName>佛</persName>教文化研究所与香港志莲净苑的大力支持与慨施净财， <lb ed="ZW" n="0003a07"/>纔使《藏外<persName>佛</persName>教文献》有可能面世。在编辑与改刊的过程中，我 <lb ed="ZW" n="0003a08"/>们收到不少热情洋溢的来信，对我们的工作表示坚决的支持，提 <lb ed="ZW" n="0003a09"/>出了有益的建议。在此，谨向中国<persName>佛</persName>教文化研究所、香港志莲净 <lb ed="ZW" n="0003a10"/>苑以及所有对《藏外<persName>佛</persName>教文献》给予帮助与支持的四众朋友致以 <lb ed="ZW" n="0003a11"/>衷心的感谢。</p> <lb ed="ZW" n="0003a12"/><p xml:id="pZW01p0003a1201">《藏外<persName>佛</persName>教文献》编委会主要由有志于从事与支持<persName>佛</persName>教典籍 <lb ed="ZW" n="0003a13"/>整理及<persName>佛</persName>教文献学研究的人员组成。由于我们整理的对象是<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0003a14"/>教文献，因此，无论从学術角度还是从宗教角度，我们都要求自 <lb ed="ZW" n="0003a15"/>己必须以高度负责的态度，向读者提供尽可能準确、完善的资 <lb ed="ZW" n="0003a16"/>料。我们的具体做法是，编委会集体以研究班的形式对整理者 <lb ed="ZW" n="0003a17"/>递交的每一份初稿逐字逐句核对底本、挍本，进行审读、修改、定 <lb ed="ZW" n="0003a18"/>稿。所以，发表在《藏外<persName>佛</persName>教文献》中的各种典籍、文章，一方面 <lb ed="ZW" n="0003a19"/>固然是整理这个人研究的成果；另一方面也是编委会集体心血 <lb ed="ZW" n="0003a20"/>的结晶。在商品大潮衝击下的当代中国，能够甘坐冷板凳，不计 <lb ed="ZW" n="0003a21"/>名利，静下心来认认真真为<persName>佛</persName>教文化事业添砖加瓦的人当然不 <lb ed="ZW" n="0003a22"/>少，但也不能说很多。在此，谨对编委会诸位同仁的支持与奉献 <lb ed="ZW" n="0003a23"/>表示衷心的谢意。实际上，编委会诸位同仁都明白，我们现在从 <lb ed="ZW" n="0003a24"/>事的正是一件所谓“吃力不讨好”的工作。《藏外<persName>佛</persName>教文献》中发 <lb ed="ZW" n="0003a25"/>表的诸种文献，都是从原始资料的收集开始，一点一滴地做出来 <lb ed="ZW" n="0003a26"/>的。且不谈收集原始资料时所遇到的种种困难，仅就文献的录 <lb ed="ZW" n="0003a27"/>文、挍勘、标点而言，编委会诸位同仁已深知其中的甘苦。如第 <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.a001.0004a" n="0004a"/> <lb ed="ZW" n="0004a01"/>一辑不少文献系从敦煌文献中整理出来，原件均为古代抄本，照 <lb ed="ZW" n="0004a02"/>片多有模糊不淸。鲁鱼亥豕之处，在所颇多；文意漏断之处，亦 <lb ed="ZW" n="0004a03"/>为常见；至于文字之错讹变体，则向为敦煌学之难点。有的尙存 <lb ed="ZW" n="0004a04"/>挍本，可以参用；有的祇剩孤本，唯凭理挍。研究班上，编委会同 <lb ed="ZW" n="0004a05"/>仁经常为了一个文字的辨认，一个标点的使用乃至一段意群的 <lb ed="ZW" n="0004a06"/>辨析，争论得不可开交。虽然绝大多数情况下大家的意见终归 <lb ed="ZW" n="0004a07"/>于统一，但有时也不得不遗憾地留下若干存疑的问题以待方家 <lb ed="ZW" n="0004a08"/>指正。<persName>佛</persName>法宏深，本难底测；筚路蓝缕，更增艰辛。如果由别人 <lb ed="ZW" n="0004a09"/>先整理，我们再在别人整理的基础上挍定修正，固然会容易得 <lb ed="ZW" n="0004a10"/>多。然而，不可能人人都站在他人的肩上去摘取桂冠，总要有人 <lb ed="ZW" n="0004a11"/>来做这种艰苦的原始资料整理工作。因此，虽然明知是“吃力不 <lb ed="ZW" n="0004a12"/>讨好”，大家都还用“以精益求精之心，求尽善尽美之境”的精神 <lb ed="ZW" n="0004a13"/>来要求自己。我们相信，只要精益求精之心是诚的，尽善尽美之 <lb ed="ZW" n="0004a14"/>境迟早总能达到。</p> <lb ed="ZW" n="0004a15"/><p xml:id="pZW01p0004a1501">古人云：“论益物深，无过于法。何者？法是<persName>佛</persName>母，<persName>佛</persName>从法 <lb ed="ZW" n="0004a16"/>生。三世<persName>如来</persName>，皆供养法。故《勝天王般若经》云：‘若供养法，即 <lb ed="ZW" n="0004a17"/>供养<persName>佛</persName>。’是知法教津流，乃传万代。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/>由于我们的水平有限， <lb ed="ZW" n="0004a18"/>发表在《藏外<persName>佛</persName>教文献》中的诸文献整理本必然有不少不能尽如 <lb ed="ZW" n="0004a19"/>人意之处。我们恳切地希望专家学者、诸位读者、各方人士不吝 <lb ed="ZW" n="0004a20"/>赐教。</p> <lb ed="ZW" n="0004a21"/><byline cb:type="author">方廣锠</byline> <lb ed="ZW" n="0004a22"/><byline cb:type="other">一九九五年十月</byline></cb:div> </body> <back> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0004001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001">《历代三宝记》卷十五，见《大正藏》第49卷第120页中。</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>